Keelunimekirju NSVL

Nõukogude tsensuuri oli karm ja kohati tundus ebaselge. Riigi määrab nimekirja ebasoovitav kirjandus, tuttav, kellega keelab tavalise Nõukogude kodanik. Kontrollida iga saabuva teabe luua suur hulk valitsusväliseid organisatsioone, mis on kontrolli all pool. Ja mitte alati lahendada tsensuuri otsuse tundus loogiline.

Keelunimekirju NSVL Keelunimekirju NSVL

"Cancer Ward" ja "Saarestik GULAG"

Alexander Solženitsõn sageli mõjutatud tema teoste terav sotsiaal-poliitilisi küsimusi. Juba mitu aastakümmet, ta aktiivselt võidelnud kommunistliku režiimi kõigile oma töö tervikuna on erikorra alusel kontrolli. Käsikirjad lubati trükkida ainult siis, kui nad on tõsised töötlemise ja täielik puudumine kriitika Nõukogude reaalsus.

Kuid see ei ole alati tagatud, et raamat läheb ringlusse. Kõige kuulsam publitsist romaan - "Gulagi arhipelaag" - on pikka aega jäi keelatud NSVL. Sama saatus sai osaks osaliselt autobiograafiline teos "Vähk Ward", mida säilitatakse staatuse ebaseadusliku kuni 1990. aastani.

Keelunimekirju NSVL

2. "Doctor Zhivago": Ma ei loe, kuid hukka!

Boris Pasternak kirjutas romaani "Doktor Zhivago" kümme aastat. See romaan oli Pinnacle Pasternak kirjanik. See puudutab palju tabu teemasid NSVL: juudi küsimusi ja kristlus, raskused elus intelligentsi, vaated elule ja surma. Narratiiv on nägu peategelane - Doctor Zhivago Zhivago, kõige dramaatiline periood tema elus algusest revolutsiooni Suure Isamaasõja. Boris Pasternak kaanel "Time".

Kohe pärast viimistlustööde romaani, Pasternak pakutakse käsikirja kaks populaarseks ajakirjad riigis ja almanahh. Siiski oli kohe keelatud print, tunnistades Nõukogude-vastase ja rikub põhimõtteid sotsialistliku realismi. Ametlik põhjus kutsuti vastuvõetamatu kasutamine kirjanduslikke, liiga optimistlikud kirjelduse intellektuaalide ja aristokraatia, samuti luule kahtlane ja küsitava kvaliteediga. Kohtumisel Kirjanike Liidu puhul Pasternak on kirjanik Anatoli Safronov rääkis romaani järgmiselt: "Ära loe, kuid süüdistada!"

Möödasõit tsensuuri seetõttu ettepaneku avaldada romaan, Itaalia kirjastaja. Katse oli edukas ja 1957. aastal see ilmus esmakordselt Milan. Aasta hiljem tuli ta välja Vene - ilma ametliku tunnustuse ja nevypravlennoy autor käsikirja. On ümberlükkamatu tõend, et see on aidanud kaasa CIA. Samuti korraldas give avaldatud taskuväljaannete raamatud üle Nõukogude turistide Brüssel noorsoofestivalil 1958.

Saavutuste eest kirjanduses, Boris Pasternak sai Nobeli preemia. Kuid selleks, et näha medal ja diplom ta kunagi õnnestunud enne oma surma - Hruštšov oli nördinud uudiseid ja sunnitud kirjanik loobuda auhindu. Ta anti üle poeg luuletaja ainult 1989. aastal, kui kirjanik oli surnud 31 aastat.

Keelunimekirju NSVL

3. "Lolita": skandaalne armastuse lugu täiskasvanud mees tüdruk

"Lolita" Vladimir Nabokov - üks kõige vastuolulisem romaanid XX sajandil. Algselt kirjutatud inglise keeles, ta oli hiljem üle Venemaa autor. Värvikad ja kirjeldab üksikasjalikult armastuslugu täiskasvanud mehe alaealise tüdruku keelati mitte ainult NSVL vaid ka paljudes teistes riikides. Rõhutatud erootika ja üksikasjad, mis vihjata pedofiil tendentsid peategelane on viinud täieliku tagasilükkamise Prantsusmaa, Lõuna-Aafrika, Suurbritannia, Argentina, Austraalia, Rootsi, Uus-Meremaa.

Raamat ei lubatud trükkida, eemaldatakse müügist ja põles valmis ringlusse, kuid kõik tema pidurdusprotsessid olid rahutu. Igaüks võib osta dissident loomine mustal turul. Enne 1989. aasta romaan hakkas avaldama õiguslikult, ebaseadusliku müüjad küsisid temalt vapustav summad. Hind oli umbes 80 rubla, ja seda vaatamata keskmisest kuupalgast ajal 100 rubla.

Keelunimekirju NSVL

4. Keelatud metamorfoos "Meister ja Margarita"

"Meister ja Margarita" - kultus töö Mihhail Bulgakov, mis jäi lõpetamata. Lai masside toote vabanes alles 1966. aastal, kui ajakirjas "Moskva" osaliselt avaldatud selle oma lehekülgedel. Veidi hiljem Nõukogude teadlane Abram Wooleys kasutatud katkendeid romaani oma järelsõna. See oli lähtepunkti levikut "Meister ja Margarita". Umbes kirjanik, mis tol ajal ei olnud elavad 26 aastat, rääkis pealinnas.

Esimene väljaanne romaan, mille kohaselt kirjanduskriitik Pavel Popov, läbipõimitud realistlik ja fantastiline, on oluliselt vähenenud. Ranged tsensuuri otsustas kaitsta Nõukogude kodanikke mõtlema Woland metamorfoos Moskva elanikud, nikerdatud lugu kadumisi halb korter ja isegi suhu panna Margaret õige "väljavalitu", mitte "väljavalitu". Seejärel toode on endiselt toimetatud vähemalt kaheksa korda. Iga kord, kui see oli viimistlus ja uuesti lisada teatud stseene soovitud mõttes. Aga isegi selles vormis esimese täisversioon lubatud ainult printida 1973.

Keelunimekirju NSVL

5. "Kellele lüüakse hingekella" - kultus raamat erakonna juhatuse

Enimmüüdud raamat Ernest Hemingway kirjeldab Ameerika võitlejad surmati ise ajal Hispaania kodusõda. Iseloomulik kirjanik tragöödia ja ohverduse, poliitiline aktuaalsus ja kirjeldus tõeline armastus on põhimõtteliselt erinev ideoloogiline heli NSVL. See tõi kaasa laialdaselt oodatud otsus: teised riigid on olnud tuttav romaan 1940. aastal Nõukogude lugeja midagi ei teadnud kuni 1962.

Eksperimentaalne tõlkimiseks ja avaldamiseks teoseid, mis on tehtud selleks, Stalini ise kritiseeriti. "Kellele lüüakse hingekella" kutsuti valetaja ja moonutamata reaalseid sündmusi. On teooria, et kui raamat toodi lugemine Jossif Stalin, ta rääkis ta lühidalt: "Huvitav. Aga te ei saa printida. " Sõna liider oli raua, mistõttu langes unustusse kuni 1962. Pärast kriitikat soovita seda sisekasutuseks, ja see ilmus piiratud väljaanne 300 eksemplari. Väljaanne salastatud ja saadab ainult top pool etteantud aadresside loetelu ja vastavad märgistused.